«محشر صغرا» تادئوش کونویتسکی به چاپ چهارم رسید
چاپ چهارم کتاب سیاسی و اجتماعی «محشر صغرا» نوشته تادئوش کونویتسکی با ترجمه فروغ پوریاوری به بازار آمد.
چاپ چهارم کتاب سیاسی و اجتماعی «محشر صغرا» نوشته تادئوش کونویتسکی با ترجمه فروغ پوریاوری به بازار آمد.
ثبتنام برای حضور در غرفه ایران ویژه سیویکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو تا هجدهم دیماه ۱۴۰۱ در سامانه ketab.ir ادامه دارد.
رمان «پیشخدمت» نیتا پروز و «کافه کرنک» نجیب محفوظ با ترجمه محمد جعفرپور نشر یافت.
نویسنده مجموعه داستان «گربهها تصمیم نمیگیرند» که بهتازگی در نخستین جایزه ادبی اصغر عبداللهی تقدیر شد، از این کتاب گفت.
محمود قلیپور معتقد است ساختار روایی ادبیات ژاپن با ادبیات غرب و آن چیزی که بهعنوان بوطیقا میشناسیم اندکی تفاوت دارد.
محمدهاشم اکبریانی گفت: ادبیات بازتاب و بیان مسایل جامعه و جهانی است که انسان در آن زندگی میکند و گاهی اوقات مستقیم به موضوعها پرداخته میشود مثل کرونا.
مجتبی ویسی علاوه بر ترجمه چند کتاب مجموعه شعر «حرفهای آتایا» و کتاب شعر «اتاقش اقیانوس» را در دست چاپ دارد.
کتاب «بافته موی مادربزرگ» نوشته آلینا برونسکی بهتازگی با ترجمه مهشید میرمعزی منتشر شده است.
سهیل سمی از ترجمه کتاب «روانگسیختگیهای جمعی» نوشته ازمه وانگ خبر داد که یک اتوبیوگرافی تحلیلی است.
سمیرامیس بابایی معتقد است، اسکات فیتزجرالد در نمایشنامه "سبزیجات" رویای امریکایی را با طنزی گزنده به چالش کشیده است.