موسی بیدج: «زنان اندلس» رویکرد تاریخی ادبی دارد | تمدنی که درخشید و خاموش شد
کتاب «زنان اندلس» از زنان تاثیرگذار در زمان حکومت مسلمانان بر اندلس میگوید.
کتاب «زنان اندلس» از زنان تاثیرگذار در زمان حکومت مسلمانان بر اندلس میگوید.
موسی بیدج معتقد است اشعار کتاب «وطن چونان زنی عاشق» فقط مساله یک نقطه نیست و گویی آینهای است که خودمان را در آن میبینیم.
فاطمهسادات عبادی-اصغر علیکرمی معتقد است، ادبیات معاصر عرب از نظر برخی از اساتید که در سطوح بالا تدریس میکنند فقط جبران خلیل جبران است یا فکر میکنند احمد شوقی شاعر معاصر است؛ چرا که رمان نخواندهاند و در فضای روز نیستند.
نشر بیرویه کتابهای ترجمه در حوزه ادبیات موجب شده برخی ناشران و مترجمان نه تنها کار فرهنگی انجام ندهند بلکه به این حوزه ضربه بزنند و با ترجمه نادرست اشاعه دهنده فکر و اندیشه غلط باشند.
موسی بیدج معتقد است، به ترجمه نیاز داریم چون روزگار ما عصر ارتباطات مستقیم و نزدیک بین ملتهاست و هر چقدر این ارتباطات نزدیکتر باشد سوتفاهمها کمتر میشود.
موسی بیدج مجموعه شعری از رسمیه محیبس را به فارسی برگردانده و در قالب یک کتاب 70 شاعر معاصر را به جهان عرب معرفی کرده است.