ترجمه رمانهای از لیا، بلیز، گرین و فوگان برای کودکان | «روباه من» تا «ماجراهای سوفی موشه»
فرمهر منجزی مجموعه رمانهایی را از سیمون لیا، دیوید بلیز، پاپی گرین و برنا فوگان ترجمه کرده است.
فرمهر منجزی مجموعه رمانهایی را از سیمون لیا، دیوید بلیز، پاپی گرین و برنا فوگان ترجمه کرده است.
فرمهر منجزی از انتشار مجموعه چهار جلدی «ماجراهای خرس و خرگوش صحرایی» با عنوانهای «ماهیگیری»، «خرس کجاست؟»، «شریک!» و «برف بازی» خبر داد.
ادبیات کودک و نوجوان، این روزها حال خوشی ندارد طی چهار دهه اخیر فراز و نشیب زیادی را پشت سر گذاشته است. انتشار کتابهای بازاری یا سوپرمارکتی، کمبود متون ماندگار، تجدید چاپ نشدن کتاب، شمارگان پایین آن، تعدد کتابهای ترجمه بیکیفیت، شناخت کم خانوادهها از کتابهای مناسب، بحث سانسور و سومدیریت از جمله مشکلات این حوزه است.
فرمهر منجزی معتقد است، آموزش و پرورش جدی به کتابخوانی نگاه نمیکند و آن را نوعی تفریح و سرگرمی میداند در صورتی که بچههای کتابخوان از همه جهات به ویژه در درس موفقتر هستند.
فرمهر منجزی گفت: فعالیت باشگاههای کتابخوانی قطع نشده و به شکل آنلاین ادامه دارد و مربیان و مروجان ترویج کتابخوانی را جدیتر پی گرفتهاند.
گپ و گفت پیرامون کتاب "نامها" با زیرعنوان فرهنگ اعلام برای بچههای امروز، چهارشنبه ۱۶ بهمن در شهر کتاب ونک برگزار میشود.
فاطمه سادات عبادی: فرمهر منجزی به تازگی دو جلد از مجموعه "ماجراجوییهای سوفی موش" را به انتشارات سپرده و یک کتاب دیگر هم به نام "اژدها در کتابخانه" را در دست ترجمه دارد.
فرمهر منجزی چندین مجموعه در دست چاپ و نشر دارد و مشغول ترجمه مجموعه "ماجراجوییهای سوفی موش" و "پسری که اژدها پرورش میداد" است.
"موریس و کتابهای پرنده" در نشر پرتقال منتشر شد.