گروه فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: شیوا مقانلو نویسنده و مترجم، با اعلام این خبر به هنرآنلاین گفت: «اول شخص مفرد» جدیدترین کتاب هاروکی موراکامی شامل هشت داستان است که همگی از زبان اول شخص روایت شدهاند.
او این کتاب را نوعی خاطرهنگاریهای داستانی موراکامی دانست و افزود: نویسنده از زمان جوانی و مقاطع مختلف عمرش در این داستانها گفته است. در هر داستان مخاطب با یک مسئله عادی و معمولی رئالیستی مواجه است ولی داستانها همینطور که جلو میروند بسیار ساده و ماهرانه به سورئال و تخیلی تبدیل میشوند. مضامین محبوب موراکامی ازجمله تنهایی، سوگ و همچنین عشق بهموسیقی در این اثر نیز پیدا هستند.
مقانلو با این توضیح که داستانها در حرکت مدام بین واقعیت و خیال هستند و همین موضوع باعث جذابیت کتاب شده، ادامه داد: موراکامی حتی در برخی داستانها بهاسم خودش اشاره میکند؛ مثلا میگوید وقتی اولین کتابم را نوشته بودم و یا اولین شعرم را گفتم. این نویسنده بسیار دقیق و با جزییات داستانهایی ظاهرا عادی را شروع میکند ولی ناگهان موضوع عجیب و فراواقعی را مطرح میکند که مخاطب را در مورد دریافتش به شک میاندازد. این شگرد نشان میدهد چقدر موراکامی در ترکیب کردن فضای واقعی و تخیلی استاد است. کتاب «اول شخص مفرد» توسط نشر نیماژ منتشر شده است.
او در مورد دیگر ترجمهاش، یعنی کتاب «کلارا و خورشید»، نخستین رمان کازئو ایشیگورو که بعد از دریافت جایزه نوبل نوشته شده، اظهارداشت: این اثر اردیبهشتماه از سوی نشر نیماژ نشر یافت و چاپ دوم آن رو به پایان است. رمان بسیار لطیفی است که از زبان اول شخصی بهاسم کلار روایت میشود که انسان نیست و یک ربات است. این ربات بهنحوی طراحی شده که دوست بچههای انسانها باشد. در آینده انسانها از این رباتها در زندگی استفاده میکنند. کلارا هم از نگاه خودش زندگی آدمها را توضیح میدهد. من صفتی که برای این کتاب به کار میبرم (شازده کوچولوی مدرن) است.
مقانلو اضافه کرد: کلارا موجودی است که انسان نیست ولی قاطی زندگی آدمها شده و با آن پاکی، صداقت و دیدگاه خودش زندگی انسانی را توضیح میدهد بهویژه این که انسان بودن و عشق یعنی چی؟ در نهایت متوجه میشویم همین ماشین بهظاهر فاقد احساس زمانی که لازم هست از همه آدمها عشق و فداکاری را بهتر متوجه میشود؛ کارهایی میکند که آدمهای کتاب شاید نتواند انجام دهند. کلارا بسیار زیاد خورشید را دوست دارد و به خورشید احترام میگذارد.
مجموعه داستان «کتاب هول»، «دود مقدس»، «آنها کم از ماهیها نداشتند»، «آدمهای اشتباهی» و رمان «اسرار عمارت تابان» از جمله تالیفات مقانلو است و برخی داستانهایش موفق به کسب جوایز مختلفی از جمله «گلشیری» و«مهرگان ادب» شدهاند. او بیش از چهل کتاب ترجمه کرده است از جمله «آشنایی با همینگوی» پل استراترن، «روی پلههای کنسرواتوار» دونالد بارتلمی، «بونوئلیها» لوئیس بونوئل، «اسکندر مقدونی: فاتح جهان» مایکل بورگن، «ژانرهای سینمایی» بری کیتگرانت، «از گیم تا فیلم» جاسمین کالی و «زندگی شهری» (مجموعه داستان) دونالد بارتلمی.