
ترجمه سلسله جستارهایی درباره «مسخ» کافکا | ضرورت وجود نقد
فرزام کریمی از ترجمه و انتشار کتاب «جنون، استعاره و شر در مسخ» با سرویراستاری هارولد بلوم خبر داد.
فرزام کریمی از ترجمه و انتشار کتاب «جنون، استعاره و شر در مسخ» با سرویراستاری هارولد بلوم خبر داد.
کتاب «جهان زندان من است» مکاتبات اسلاوی ژیژک و نادژدا تولوکونیکووا با ترجمه مشترک فرزام کریمی و مریم نصیری در دسترس علاقهمندان قرار گرفت.
فرزام کریمی در یادداشتی به برخی مشکلات مترجمان در حوزه نشر پرداخته است.
فرزام کریمی گفت: نادژدا تولوکونیکووا در کتاب «جهان زندان من است» با رسالت نیچهای وضعیت وخیم اردوگاههای کار در روسیه را برای اسلاوی ژیژک ترسیم میکند.
فرزام کریمی چند کتاب را ترجمه کرده و در دست چاپ و نشر دارد.