سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: دو کتاب از محمود دولت آبادی و مهدی یزدانی خرم، به نمایشگاه امسال کتاب میرسند.
کتابِ "این گفت و سخنها..." مجموعه گفتوگوهایی با محمود دولت آبادی در سی صد و هشتاد صفحه تدوین شده است. این اثر مجموعهایست از بیست و چهار مصاحبهی او با روزنامهنگاران که در نشریههای مختلف طی دو دههی گذشته منتشر شده است.این گفتوگوها در نشریههای تجربه، اعتماد، یادآور، شرق و... در سالهای مختلف انجام شده است. در این گفتوگوها دولتآبادی از مسائل مختلفی حرف زده است. از ماجراهای مختلفِ نوشتهشدن و انتشارِ رمانهای مشهورش مانندِ "جای خالی سلوچ"، "کلیدر" و... تا نگاههای سیاسیاش در دورههای مختلف نسبت به پدیدههای گوناگون مانند انتخابات. از سانسور گفته تا ماجرای پیچیدهی انتشار زوالِ کلنل. از خاطراتِ زنداناش گفته تا تجربههایاش در تئاتر و سینما در مقامِ بازیگر وهمچنین از سانسور و زندگی شخصیاش و البته روزگاری که از سر گذرانده است. این بیست و چهار مصاحبه تنوع موضوعی بالایی دارد و چیدمانشان طوریست که بتواند وجوهِ مختلف کار و زندگی این نویسندهی مهم را برای مخاطباناش نمایش دهد.
"از این گفت و سخنها..." را نشرِ چشمه در روزهای نمایشگاه منتشر خواهد کرد.
همچنین رمان مهدی یزدانیخرم پس از دوازده سال از محاق در آمده و امسال به نمایشگاه کتاب میرسد. یزدانیخرم به ایبنا گفته: رمانِ "به گزارش ادارهی هواشناسی فردا این خورشید لعنتی" که در سالِ 1384 به بازار آمد و بعد اتمام چاپ اولش ممنوع الانتشار شد در روزهای نمایشگاه کتاب برای بار دوم منتشر خواهدشد. این رمان تجربی برنده جایزه رمانِ متفاوت"واو" نیز شده بود اثری ست با زبانی شاعرانه و قصهای درباره یک روزنامهنگار که در زمان گمشده است. این رمان را در بیست و پنج سالگی نوشتم. رمان در اولین روزهای به قدرت رسیدن محمود احمدینژاد ممنوع شد و حالا انتشارات ققنوس دوباره مجوزش را بعد سالها نایاب بودن گرفته است.
گزینه شعرها ایرج ضیایی نیز در نشر حکمت کلمه منتشر شده است. او در مقدمه این کتاب نوشته است: "شعر، از یک نظر، زاییدهی بیواسطهی رانده شدن به ورطهی رنج و تنهایی است. ابعاد این رنج و تنهایی هرچه وسیعتر شود، تمام تکلیفهای ظاهری برداشته شده و شعری بدون واسطهی علایم، نشانهها، نقطهها، ویرگولها و جز اینها، که همانند چراغ راهنما عمل میکند، به وجود میآید. وجودی که عریانی را میطلبد، وجودی که میخواهم خمو راست شود، بپرد، بیفتد، ناسزا بگوید، کجوکوله شود و راحت و ساده راه برود، نگاه کند، گریه کند، ببوید، عاشق شود، دست دراز کند، بگیرد، لمس کند، تاوان دهد و... در حقیقت زندگی کند."
مجموعه داستان "بی وزنی" اثر محسن عباسی نیز، توسط نشر افق راهی نمایشگاه کتاب میشود.
در یکی از داستانهای این کتاب میخوانیم: "مادرم بیشتر اوقات غصهدار و غمگین است و ناله میکند. همیشه یا از دکتر برگشته یا نوبت دارد و قرار است پسفردا ریحانه ببردش پیش دکتر چاووشی که مطبش نزدیک خانه است و همهی ما با او بزرگ شدهایم یا دکتر قندی در بهارشیراز که برای کمردرد مزمن میرود و با پلاستیکی پر از قرص و آمپول به خانه برمیگردد. به دکتر میگوید: "باز ویزیتت رو گرون کردی؟ چرا به فکر ما فقیر بیچارهها نیستی دکتر!" دکتر با خنده میگوید: "شما همون ویزیت پارسال رو بده!" مثل بیشتر هم سن و سالهایش مسائل و مشکلات روانی مادرم درجا به دردهای جسمانی بدل میشود."
چهار کتاب تازه شیوا مقانلو در نمایشگاه کتاب
همچنین شیوا مقانلو از حضور چهار کتاب تازهاش در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران خبر داد.
این نویسنده و مترجم به ایسنا گفت: در نمایشگاه کتاب امسال دست پر و با چهار کتاب جدید حاضر خواهم بود، هم در بخش ناشران عمومی ایرانی و هم در بخش ناشران بینالملل. مجموعه داستان تازهام، چهارمین مجموعه داستانم، با نام "آدمهای اشتباهی" توسط نشر نیماژ منتشر و در سالن یاس نمایشگاه به مخاطبان عزیز ارائه خواهد شد. مضامین این داستانها شبیه آثار قبلی هستند، روابط انسانی و عشق و جدایی و تنهایی و تاریخ و اسطوره و سفر و در کل همه چیزهایی که از ما آدم میسازد، گرچه گاهی جایی را اشتباه میرویم و آدمی اشتباهی میشویم. حجم این قصهها نسبت به داستانهای کوتاه قبلیام بیشتر است. علاوه بر پنج داستان تازهای که برای بار اول در این مجموعه ارائه میشوند، ما دو مجموعه داستان اول و دوم من یعنی "کتاب هول" و "دود مقدس" را هم که در دهه ۸۰ چاپ شده اما مدتها بود در بازار نایاب بودند، به صورت بخشهای مجزا به ابتدای این کتاب افزودهایم. یعنی مخاطبان میتوانند سیر ۱۲ ساله کارهای من را یکجا با این کتاب دنبال کنند (به جز مجموعه داستان "آنها کم از ماهیها نداشتند" که با نشر ثالث به چاپ رسیده است).
او در ادامه اظهار کرد: کتاب عیدی، "فانوس دریایی" با نشر چشمه به نمایشگاه میآید. "فانوس دریایی" متشکل از ۳۷ متن کوتاه ادبی و گزینگویی است که به روزمرههای زندگی میپردازد، اما از نگاهی نو و با بیانی نو؛ شبیه به مموارنویسیهایی که در جهان هم خیلی رایج است، با این تفاوت که فانوسها بیش از خاطرات شخصی, خاطرات جمعی ما هستند که از زبان منِ نویسنده بیان میشوند. این مجموعه سه سال قبل به شکل یک ستون ثابت هفتگی و به مدت یک سال در روزنامه اعتماد چاپ میشد که به علت استقبال مخاطبان تصمیم گرفتم آن را کتاب کنم. متنها را ویرایش و ادبیتر کردم, و البته هر متن را با یک عکس همراه. یعنی هر فانوس عکسی در حال و هوای خودش و در صفحه مقابلش دارد که آن را به یک آلبوم هم شبیه میکند. دوستان عکاسی که بزرگوارانه عکسهایشان را در اختیار من قرار دادند کورش ادیم، حمید جانیپور، مژگان دولتآبادی، مریم سعیدپور, و علیرضا شاهحمزه هستند.
مقانلو افزود: کار بعدی من یک کتاب نظری مهم در حوزه مطالعات سینمایی و گیم است؛ "از گیم تا فیلم: نقش گیم در دگرگونیهای شکلی سینمای امروز"، نوشته جاسمین کالی، که توسط نشر بیدگل عرضه میشود. برای اولینبار است که کتابی به فارسی در حوزه مطالعات بینارشتهای سینما و گیم به مخاطبان فارسیزبان ارائه میشود. روابط متقابل و تاثیرات گیم و فیلم بر یکدیگر، در حوزههای مختلفی نظیر شیوه روایت و ساختارهای فنی و مدلهای پخش و تماشا و ابعاد روانشناسانه و ... همگی با مثالهای جذاب و ملموس در این کتاب بررسی میشوند. آرای اندیشمندان مهم هر دو حوزه هم در کتاب معرفی و بررسی شدهاند. علاقهمندان به فیلم، گیم، ادبیات، رسانه و در کل هنر مخاطبان این کتاب خواهند بود.
این داستاننویس و مترجم همچنین گفت: و بالاخره کتاب مهمی که در سالن ناشران بینالملل عرضه خواهد شد، گلچینی از داستانهای کوتاه من است که به زبان انگلیسی ترجمه شدهاند و با نام "An Eastern Dream" و توسط انتشارات "شمع و مه"یا Candle & Fog در نمایشگاه عرضه خواهند شد. هشت داستان کوتاه (گلچین از هر چهار مجموعه داستان فارسیام) انتخاب و ترجمه شدهاند تا سبک نوشتاری و مضامین ثابتتر آثارم را به مخاطبان انگلیسیزبان منتقل کنند. البته پخش جهانی این کتاب بعد از نمایشگاه و توسط یک شرکت بینالمللی انجام میشود. مترجم فارسی به انگلیسی داستانها خانم شیما الهی بودهاند، و ویراستار مجموعه هم آقای مایکل مکاروین. ضمنا روز پنجشنبه ۲۱ اردیبهشت از ساعت ۱۱ تا ۱ ظهر نشستی تخصصی درباره این کتاب در محل غرفه انتشارات در نمایشگاه خواهیم داشت که حضور همه دوستان و علاقهمندان باعث خوشحالی ما خواهد بود.