سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: متن دوزبانه شعرهای باب دیلن در انتشارات نگاه منتشر شده است. ترجمه "آواز غمناک کلاغ سیاه" توسط یاسین محمدی و بهاره رضایی صورت گرفته است.
در مقدمه این کتاب به قلم یاسین محمدی میخوانیم: " از روزی که آکادمی نوبل نام باب دیلن، ترانهسرا، خواننده، هنرمند و نویسندهی امریکایی را بهعنوان برگزیدهی جایزهی ادبی آن آکادمی اعلام کرد، خیل کارشناسان وطنی با نکوهش این آکادمی، به انتقاد از اعطای این جایزه به باب دیلن پرداختند. حال آنکه در کشور ما تقریباً هیچ اثر دندانگیری که به معرفی یا احیاناً نقد این نویسنده و هنرمند بپردازد وجود نداشت و کمتر کسی به وجوه دیگر دیلن بهجز خوانندگی و احتمالاً ترانهسرایی وقوف داشت و این آشنایی محدود نیز بیشتر به شنوندگان حرفهای موسیقی غربی خلاصه میشد.
این نکته را روشن کنم که هدفم از این نوشته دفاع از نوبل باب دیلن نیست؛ چه خود، نقض غرض است. پرسش اینجاست که دانش کارشناسانی که رأی آکادمی را به چالش کشیدهاند، مبتنی بر چیست؟ همانطور که گفته شد در منابع فارسی کتابی اساساً وجود ندارد که آثار این ترانهسرا را تشریح کند، خصوصیات ویژهی ادبی آن را برای مخاطب تبیین کند و تأثیرات تاریخی اجتماعی آثار او را بررسی کند. شاید مقالاتی پراکنده و انگشتشمار در نشریات در طول چند دههی گذشته وجود داشته باشد، که آنها هم عمدتاً از سطح ژورنالیستی مصاحبه یا معرفی، فراتر نرفته باشند. خوشبینی غایی این است که این دوستان در منابع ترجمهنشدهی لاتین غور کرده باشند، که خوشبینی واقعبینانهای نیست. شاید اگر استاد یگانهای چون فتحالله بینیاز را دست نابهنگام اجل از شاخهی هستی نچیده بود، میشد او را کارشناس و منتقدی دانست که پیش از هر اظهارنظر خامدستانهای منابع لاتین را از نظر گذرانده باشد. یادش گرامی."
همچنین رمانی از محمد آصف سلطان زاده در نشر چشمه منتشر شد. این کتاب "گاوهای برنزی" نام دارد. محمدآصف سلطانزاده اواخرِ دهه هفتاد نامش را سرِ زبانها انداخت، با انتشارِ مجموعه داستانِ "در گریز گم میشویم" که برنده اولین دورهی جایزهی هوشنگ گلشیری نیز شد. او مانندِ بسیاری از نویسندگان افغان به خاطرِ جنگ به ایران مهاجرت کرد. او بعد از موفقیتِ کتابِ اولش آثارِ دیگری نیز منتشر کرد که با توفیق و جایزه همراه بود. رمانِ "گاوهای برنزی" بعد از چند سال سکوتِ این نویسنده منتشر شده است. رمانی که تجربهی بسیار نویی میانِ نوشتههای او است. رمان ماجرای استحاله است. داستانِ شهری که ناگهان سروکلهی گاوهایی در آن پیدا میشود که به دیگران حمله میکنند و ترس میپراکنند و تعدادشان نیز رو به افزایش است، جوری که کار بالا گرفته است...
رمان با استفاده از نگاهِ رئالیسمِ جادویی نوشته شده است و میشود بازخوانی بخشی از تاریخِ انسانِ معاصرِ را توی آن دید. شکلِ استفادهی نویسنده از قابلیتهای رئالیسمِ جادویی فصلِ جدیدی در کارنامهی کاری او گشوده است که برای مخاطبانش جذاب و قابلتأمل خواهد بود. محمدآصف سلطانزاده سالهاست از ایران به اروپا مهاجرت کرده است.
رمان "گاوهای برنزی" در 259 صفحه و با قیمت 20 هزارتومان منتشر شده است.
در آخر مجموعه شعر "آشویتس خصوصی من" سروده حسن همایون در چشمه منتشر شد.
این کتاب در سه فصل "شکنجهشدهها"، "عاشقانههایی ناتمام برای آنا" و "خردهروایتهایی از هراس و انزوا" تدوین شده و به گفته شاعر، عنوانهای فصلها قراردادی است و لزوما به این معنا نیست که فصل دوم اثر روایتی صرفا عاشقانه است و دیگر فصلها نه؛ همانطور که شعرهای فصل "عاشقانههای ناتمام برای آنا" همانقدر سیاسی است که شعرهای فصل "خردهروایتهایی از هراس و انزوا".
بخشی از شعر "جاده سرد و برفی":
کمکم کن
این جاده سرد و برفی را بردارم
تا بزنم و درست میانه یک روز آفتابی پهن کنم
بعد سایه سپیدارهای بلندی را در حاشیهاش ردیف کنم
کمکم کن
انگشت اشارهام را در تاریکی فروکنم، بچرخانم
تا دوردستترین روشنایی را با چشمانت ببینم
کمکم کن یعنی کلمهها را
از لای سطرها و لبهایم بردار
یعنی که سیاهیها را با سرانگشتهایت سپیدِ سپید کن
یعنی...
مجموعه شعر "آشویتس خصوصی من" در ۱۷۵ صفحه با شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۴هزار تومان منتشر شده است.