گروه فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: رامتین شهبازی پژوهشگر، مترجم و منتقد، از ترجمه و انتشار کتاب «چرخش کینماتیک»: سینما در عصر دیجیتال و ده مسئله آن نوشته آندرو گودرو و فیلیپ ماریون خبر داد و به هنرآنلاین گفت: این کتاب در مجموعه کینو- آگورا جای می‌گیرد که پیش‌تر چندین اثر را با دبیری مازیار اسلامی توسط نشر لگا نشر داده است.

او این مجموعه را توضیح یک‌سری مفاهیم کلی سینما از منظر جدید و نگاه تازه دانست و افزود: مثلا بحث جامعه‌شناسی، سینه‌فیلیا، بدن در سینما، مونتاژ و دکوپاژ. کتابی که ترجمه کرده‌ام درباره سینمای دیجیتال است و نویسندگان آن با زبان فلسفی بسیار ساده شرح می‌دهند برای سینما در دوران دیجیتال چه اتفاقاتی افتاده است. آیا سینمایی که می‌شناختیم مرده؟ و سینمای دیجیتال تولد جدیدی برای این هنر محسوب می‌شود؟ یا حیات تازه‌ای را تجربه می‌کند؟ و مبحثی را از این منظر پیش می‌برد.

شهبازی با این توضیح که کتاب دارای واژگان جدیدی است، ادامه‌داد: نویسندگان آن آندرو گودرو و فیلیپ ماریون، البته فکر می‌کنم بیشتر گودر، این واژگان را ساخته چون آدم واژه‌سازی در حوزه سینما محسوب می‌شود و کتاب «تاریخ سینما» هم دارد که هنوز در ایران ترجمه نشده است. سعی کردم به این واژه‌ها در اثر وفادار بمانم. زبان کتاب، زبانی صقیلی بود که با همکاری مازیار اسلامی سعی کردیم به ترجمه مناسبی از کتاب دست پیدا کنیم تا برای خواننده قابل فهم باشد.

چرخش

شهبازی همچنین از رونمایی کتابی در سی‌ونهمین جشنواره «فیلم کوتاه تهران» گفت و تصریح‌کرد: این اثر هنوز به‌صورت عمومی در دسترس علاقه‌مندان قرار نگرفته است و همزمان با هفته پژوهش اواخر آذرماه توزیع خواهدشد. «ژانر در فیلم کوتاه» عنوان آن است و توسط انجمن سینمای جوانان به چاپ رسیده.

او با بیان این که کتاب دربرگیرنده مجموعه مقاله است، اضافه‌کرد: علاوه‌بر این که دبیر علمی کتاب هستم و بر مفاهیم علمی نظارت داشتم یک مقاله هم در این اثر دارم. راجع به ۱۰ ژانر سینمایی و کارکرد آن درباره فیلم کوتاه مقاله ارائه شده است. سیدعلی روحانی، فرشاد عسگری‌کیا، مجید کیانیان، جواد میرهاشمی و مریم جلالی تعدادی از نویسندگان مقالات هستند. منصور براهیمی مقدمه کتاب را نوشته که بسیار اهمیت دارد؛ مقدمه‌ای بسیار مفصل و در حد مقاله. او جنبه‌های جدیدی از ژانر را معرفی کرده است.

شهبازی این روزها علاوه‌بر نگارش مقاله پژوهشی تصمیم دارد دو کتاب تازه در حوزه سینما ترجمه کند.