گروه فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: رضا کریممجاور مترجم و نویسنده، با این توضیح که برگردان دو رمان از کردی به فارسی را در نشر نگاه در دست چاپ دارد به هنرآنلاین گفت: یکی از کتابها «شیون گاوها» نوشته سیدقادر هدایتی رماننویس کرد ایرانی است. این نویسنده در این اثر، درعین غافل نبودن از محتوا، بیشتر روی فرم کار کرده است. در رمان با دو داستان روبهرو میشویم که به موازات هم روایت میشوند؛ یکی بهشیوهای رئالیستی و دیگری با زبانی سمبلیک و از دریچه ذهن یکی از شخصیتها.
او با بیان این که در رمان «شیون گاوها» همه شخصیتهای اصلی و فرعی یک راوی مستقل هستند و نقلقولها در هر فصل به شکل واحدی نوشته شده، ادامهداد: نویسنده فضایی در رمان بهوجود میآورد که هر شخصیتی خود راوی اصلی داستان است. با جابهجا شدنهای مکرر راوی و زاویه دید، راوی کانونی به چالش کشیده میشود. ابداع شیوهای نو برای گفتوگونویسی، دستبهدستشدنهای مکرر راوی و تغییر ناگهانی زاویه دید از نکات برجسته و ویژه این رمان است. این کتاب سومین رمان منتشر شده هدایتی است که انتشار آن در سال ۱۳۹۴ با استقبال فراوان مخاطبان ادبیات کرد روبهرو شد و بازتاب گستردهای در میان منتقدان بههمراه داشت، طوری که نزدیک به پنجاه مقاله و پایاننامه در نقد آن نوشته شد.
کریممجاور که رمان «زندهخواب» نوشته فتاح امیری نویسنده قدیمی کردستان ایران را نیز ترجمه کرده، افزود: این کتاب از رمانهای موفق امیری است که چاپ اول آن در سال ۲۰۰۳ از سوی انتشارات آراس شهر اربیل صورت گرفته است. حوادث داستان در روزگار حکومت محمدرضاشاه پهلوی، سالهای منتهی به انقلاب، در شهرهای مهاباد و ارومیه در ۹ فصل اتفاق میافتد، اما بهصورت فلشبک به دوران جنگ جهانی اول و برخی رویدادهای آنروزها نیز برمیگردد. شخصیت اصلی که همان راوی رمان است، نوجوانی دبیرستانی از اهالی شهر مهاباد است که در طول داستان، رفتهرفته پا به سن جوانی میگذارد و وارد دانشگاه میشود. همین شخصیت در خواب تبدیل به شخصیتی آذریزبان از اهالی ارومیه میشود که کارمند ساواک است و به بازجویی و شکنجه فعالان سیاسی مخالف رژیم پهلوی میپردازد.
او که کتابی پژوهشی با بنمایههای تاریخی، فلسفی، ادبی و روانشناختی را با عنوان «تاریخ گریه» از صلاح حسنپهلوان نویسنده کردستان عراق ترجمه کرده، اظهارداشت: این اثر بههمت نشر آگه منتشر خواهد شد. نویسنده در این رمان بدیع از جنبههای گوناگون بهبررسی رسم و آیین شیون، گریستن و سوگواری در جوامع مختلف میپردازد.
کریممجاور این روزها مشغول ترجمه اثر دیگری از همین نویسنده با عنوان «مرگ و خلاقیت» است. کتابی که نویسنده در آن به تجزیه و تحلیل مساله مرگ و ماندگاری متون میپردازد.
آخرین کتاب ترجمه و منتشر شده او «نسل فاضلابها» نام دارد که رمان کوتاهی نوشته جبار جمال غریب نویسنده کردستان عراق است. این اثر توسط نشر افراز به چاپ رسیده. شخصیت اصلی رمان که از همان اوان کودکی، از مهر و محبت پدر و مادر بینصیب میشود بهعنوان شاگرد راننده با یک کامیون به شهرها و روستاهای مختلف سفر میکند و هرگز روی آرامش و آسودگی نمیبیند. بعد از آن که صاحب کارش او را در خیابان شیخعمر بغداد تنها میگذارد، شبی به همراه اهالی بینوای محله، در مسخی حیرتانگیز بدل به شبح میشود.