گروه فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: این نویسنده و مترجم ادبیات کودک و نوجوان، که کتاب «فوتبال در فصل شکار» را برای نوجوانان در دست چاپ دارد به هنرآنلاین گفت: این رمان که در سبک رئال نوشته شده توسط کانون پرورش فکری کودکان و نوجوان منتشر میشود. ماجرای فوتبال بازی کردن دختران در یک مجتمع برای آماده شدن در لیگ دانشآموزی است. آنها یک تیم فوتبال در مدرسه راه انداختهاند. از سویی کار محیط زیستی هم انجام میدهند تا جلوی شخصی را که شکار غیرقانونی انجام میدهد، بگیرند. این دو موضوع با هم در کتاب پیش میرود.
او که ترجمه کتاب «پیتر پن» نوشته جی ام بری را برای انتشار به نشر افق سپرده، ادامهداد: از این اثر قدیمی و کلاسیک چندین انیمیشن هم ساخته شده است. شخصیت اصلی رمان بچهای است که هیچوقت بزرگ نمیشود. او در جنگل زندگی میکند. یک روز به شهر میآید. میبیند مادر خانوادهای مشغول داستان تعریف کردن است. پیتر عاشق قصه است و قصههای را که شنیده برای بچههای که نمیخواهند هیچوقت بزرگ شوند تعریف میکند.
کلهر که کتابهای متعددی را برای مخاطب کودک و نوجوان تالیف و ترجمه کرده در پاسخ به این پرسش که چرا استقبال از آثار ترجمه بیشتر است، اظهار داشت: یکی از مسایلی که در کارهای تالیفی با آن روبهرو هستیم، مسئله خطوط قرمز است. در مورد برخی مسایل نمیتوانیم بنویسیم یا باید مراقب باشیم از بعضی کلمات استفاده نکنیم، در حالی که در کتابهای ترجمه مطرح و چاپ میشوند. نویسندههای خارجی در مورد هر موضوعی میتوانند بنویسند ولی ما نمیتوانیم به معضلات و مشکلات نوجوان امروز اشاره کنیم، نوجوانی که بهشدت درگیر فضای مجازی شده و اطلاعات زیادی در مورد تمام مسایل پیدا کرده است.
او همچنین در جواب این سئوال که به علاقهمندانی که میخواهند برای مخاطب کودک و نوجوان بنویسند چه توصیهای دارد، گفت: دوستداران نوشتن کتاب برای کودکان و نوجوانان، باید با این گروه سنی زندگی کنند، نیازهایشان را ببینند و درک کنند، باید خوب نگاهشان کنند به حرف زدنشان، بازی کردنشان، سئوالهایشان دقت کنند و دنیای آنها را بشناسند.
کلهر تصمیم دارد جلد پنجم مجموعه «الینا» که چهار جلد آن در نشر افق منتشر شده با محوریت محیط زیست بنویسد. او این روزها مشغول نوشتن کتابهای «کلاس اولی» برای دانشآموزان کلاس اولی است و مجموعه داستانی برای نوجوانان آماده کرده و میخواهد دو سه داستان دیگر هم به آن اضافه کند.