گروه فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: شکوهی، نویسنده مقیم استرالیا از نگارش رمان «رویای یک صوفی» خبر داد و به هنرآنلاین گفت: در این کتاب که بهزودی از سوی انتشارات نگاه منتشر میشود دیدی متفاوت و شاید جدید به زندگی امام محمد غزالی داشتهام.
او با این توضیح که همیشه احساس و باور داشته بر امام محمد غزالی از طرف روشنفکران متجدد (دینی و غیردینی) و متعصبین جفا شده است ادامه داد: در این رمان تاریخی سعی کردهام سیر تحول روحی و شاید تا حدودی فکری غزالی را تشریح کنم. بهقولی تلاش داشتم او را بفهمم. غزالی علاوهبر این که یک عالم دینی و مجتهد متشرع است. پرکارترین نویسنده حوزه دین به شمار میآید. تلاش فکری او ( سوای حسن و قبح آرا) قابل تحسین است. اما چناچه گفتم این تلاش فکری او برای احیا تفکر دینی مهجور و ناموفق مانده است.
شکوهی همچنین از ترجمه رمان «رومی» به عربی گفت و افزود: این کتاب توسط دکتر بشار سلمان حلوم در کانادا ترجمه شده و بهزودی از سوی انتشارات یاسمن در کشور سوریه (دمشق ) به بازار عرضه میشود. این ترجمه در نمایشگاه سالانه کتاب در شارجه امسال شرکت خواهد کرد.
او در پاسخ به این پرسش که رمان «رومی» در ترجمه تغییری داشته یا نه؟ اظهارداشت: خیر تغییر نداشته است؛ اما بهباور من ترجمه عربی آن از خود کتاب بهلحاظ ادبی غنیتر است.
شکوهی با بیان این که قسمت اول کتاب صوتی «رومی» نیز منتشر شده، تصریحکرد: این محصول کار شایستهای است و دوستان هنرمند و خلاق برای تولید آن زحمت زیاد کشیدهاند و در اپلیکیشنهای طاقچه و نوار در دسترس است.
او در جواب این سئوال که این روزها نگارش اثر جدیدی را شروع کرده؟ گفت: وقتی کتابی به مرحله چاپ میرسد یعنی دو سال از نوشتن آن گذشته است. نویسنده کسی است که نمیتواند ننویسد نه کسی که میتواند بنویسد. نویسنده بدون نوشتن زنده نمیماند.