سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین، مهدی حسینزادگان مسوول غرفه انتشارات ققنوس در سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، به هنرآنلاین گفت: با هزار عنوان کتاب به نمایشگاه آمدهایم که 107 اثر از این تعداد جدید محسوب میشوند.
او با این توضیح که در زمینه هنرهای نمایشی سه کتاب برای نخستین بار در نمایشگاه عرضه شدند، افزود: "حواستون به پیرزنهایی که از تنهایی پوسیدهن باشه" نوشته ماتئی ویسنییک با برگردان محمد تمدنی که تاکنون ترجمه نشده بود و بسیار موضوع عجیبی دارد. "سینما و مرگ" نوشته میلاد روشنیپایان و "شکسپیر برای فیلمنامهنویسان" نوشته جی.ام.ایونسن با ترجمه فرشاد رضایی عناوین این آثار هستند.
حسینزادگان با بیان این که در حوزه ادبیات چهارده عنوان اثر تالیفی و هجده عنوان ترجمه آثار جدیدی هستند که به نمایشگاه رسیدند، افزود: "به من نگاه کن" نوشته الهام فلاح، "باب اسرار" نوشته احمد امید با ترجمه ارسلان فصیحی (نویسنده این رمان سعی کرده با مراجعه به آثار مولانا و شمس اثری تاریخی و ادبی خلق کند)، "فوران" اثر قباد آذرآیین، "نام کوچک من بلقیس" اثر بلقیس سلیمانی، "در این تیمارخانه" نوشته جواد مجابی، "همه تابستان بدون فیسبوک" و "دخترکی که ابری به بزرگی برج ایفل را بلعیده بود" از آثار رومن پوئر تولاس با ترجمه ابوالفضل اللهدادی از جمله این آثار به شمار میآیند.
او همچنین اشارهای به رمان "کشف رمز" نوشته مای جیا نویسنده چینی (پدر رمان جاسوسی چین) داشت که توسط حامد وفایی ترجمه شده و تصریح کرد: این اثر چهارم اردیبهشت ماه در دانشگاه تهران رونمایی شد. جشن امضای کتاب نیز در غرفه ققنوس با استقبال مخاطبان روبرو بود. کتاب "کشف رمز" داستان پلیسی و معمایی دارد و در چین بسیار معروف است؛ بر اساس این اثر سریال نیز ساخته شده است.
"جهانبینیها (درآمدی بر تاریخ و فلسفه علم) اثر ریچارد دویت با ترجمه احسان سناییاردکانی، "شاعری(بوطیقا)" اثر ارسطو با ترجمه رضا شیرمرز، "نیم طبقه" اثر نیکلس بیکر با ترجمه فرشاد رضایی، "روایتشناسی(مبانی نظریه روایت) نوشته مانفرد یان با ترجمه محمد راغب و "پایان تنهایی" نوشته بندیکت ولس با ترجمه حسین تهرانی از دیگر آثاری است که در این دوره نمایشگاه توسط انتشارات ققنوس به مخاطبان عرضه شده است.
سیودومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران تا 14 اردیبهشت ماه میزبان دوستداران کتاب است.