به گزارش هنرآنلاین به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، اشرف بروجردی امروز دوشنبه ۲۰ اسفندماه، با شاه عظیم منوراف رییس مرکز تمدن اسلامی ازبکستان در محل کتابخانه ملی ایران دیدار و تفاهمنامه همکاری امضا کرد.
بروجردی در این دیدار با بیان اینکه کتابخانه ملی ایران در مجموع دو فعالیت نگهداری از آثار مکتوب از جمله کتابها و مجلات، همچنین نگهداری و مرمت اسناد تاریخی را بر عهده دارد، گفت: بخش اسناد کتابخانه ملی در ساختمان دیگری متمرکز است که اسناد مرتبط با تاریخ ایران از جمله عکسها، نقشهها، فایلهای صوتی و نامههای تاریخی در آنجا نگهداری و مرمت میشود.
او افزود: حدود ۹ میلیون سند در بخش اسناد کتابخانه نگهداری میشوند و برای اینکه این آثار از بین نروند همواره نیاز به نگهداری و مرمت دارند.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در ادامه با اشاره به سه طرح عمده سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اظهارداشت: ما در بخش اول تمامی منابع فارسی منتشرشده در ایران را در ۴۵ جلد فهرستنویسی کردهایم و در بخش دوم نیز تمام منابع فارسی موجود را در کشور عراق که آن هم سه مجلد شده فهرستنویسی کردهایم. طرح سومی که در حال حاضر در دست داریم فهرست کردن تمام منابع فارسی موجود در کل دنیاست که برای این کار حتما به سراغ شما دوستان ازبکستانی نیز خواهیم آمد.
بروجردی تاکید کرد: همه آنچه به عنوان حافظه ملی در ایران باید ثبت شود در این کتابخانه وجود دارد و یک نفر از سازمان یونسکو که با حافظه جهانی در ارتباط است با ما نیز ارتباط دارد و منابع خطی که باید جنبه جهانی پیدا کند از طریق این دوستان به یونسکو معرفی میشود.
او افزود: در حال حاضر نسخه "جامع التواریخ" یا تاریخ رشیدی نوشته رشیدالدین فضلالله همدانی در یونسکو ثبت جهانی شده است و به دنبال ثبت "مثنوی" مولانا نیز هستیم که در سطح دنیا به عنوان یک منبع در حافظه مردم جهان ثبت شود.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران این کتابخانه را به عنوان یک پایگاه علمی برای تمامی محققان، دانشجویان و پژوهشگران دانست و گفت: محل رجوع تمام این اندیشمندان به کتابخانه ملی است چون منابع در اینجا متمرکز شده است و ما آثار را یا به صورت دیجیتالشده و یا به صورت نسخه خطی فیزیکی در اختیار آنها قرار میدهیم.
تعامل با مرکز کتابخانهای و فرهنگی کشورهای دنیا از دیگر مواردی بود که بروجردی به آن اشاره کرد و اظهارداشت: کتابخانه ملی ایران فضایی را برای دیگر کشورها در نظر گرفته است تا نمادهای تاریخی و ملی خود را در معرض دیدم مردم ایران قرار دهند و این امکان برای شما نیز وجود دارد.
بروجردی اعلام آمادگی کرد تا دانشمندان ایرانی و ازبکستانی بتوانند از طریق فناوریهای روز دنیا مانند "اسکایپ" با یکدیگر درباره اتفاقات و مناسبات روز دنیا گفتوگو کنند.
او همچنین افزود: محلی به نام "اندیشگاه" ویژه این کار (استفاده از اسکایپ) در کتابخانه ملی ایران وجود دارد و ما میتوانیم از آن استفاده کنیم.
در ادامه این نشست شاه عظیم منوراف رییس مرکز تمدن اسلامی ازبکستان، با ابراز خرسندی از حضور در فضایی که از امکانات مجهز و خوبی در حوزه کتاب و اسناد برخوردار است، توضیح داد: کتابخانه همواره و در طول تاریخ جایگاه مهمی در میان اقوام مختلف داشته که نمونه آن کتابخانه مجهز امیر بخارا در ازبکستان است.
رییس مرکز تمدن اسلامی ازبکستان با اشاره به اینکه به تازگی نیز مرکز تمدن اسلامی را در کتابخانه ملی ازبکستان راه اندازی شده است که کتابخانه بسیار بزرگی هم خواهد داشت، افزود: حدود ۱۰۰ هزار کتاب در آنجا نگهداری میشود که تقریبا نیمی از این آثار نسخ خطی فارسی هستند. حضور این همه کتاب خطی در کتابخانه ازبکستان دلیل محکمی برای همکاری بیشتر ما با کتابخانه ملی ایران است.
منوراف ادامه داد: ما به دلیل مشترکات تاریخی و فرهنگی میتوانیم تعاملات خوبی با یکدیگر داشته باشیم. همچنین در حوزه فهرستنویسی نیاز به کمک و همکاری با کتابخانه ایران داریم. در کتابخانه ملی ازبکستان نیز حدود 6میلیون نسخه کتاب وجود دارد و در بخش نسخ خطی ما به نام ابوریحان بیرونی نیز نزدیک به ۲۵ هزار نسخه خطی موجود است.
رییس مرکز تمدن اسلامی ازبکستان تاکید کرد: در بین این آثار خطی از اندشمندان بزرگ ایرانی چون سعدی، ابن سینا و خیام نیز آثاری وجود دارد. به تازگی نیز یک نسخه خطی از اشعار سعدی مربوط به قرن پنج را خریداری کردهایم.
او افزود: ما نیز در کتابخانه ملی ازبکستان آثار خطی در حال تخریب داریم که نیاز به حفاظت جدی دارند بنابراین مایلم از بخش اسناد کتابخانه ملی ایران بازدید و از تجربیات شما استفاده کنیم.
منوراف در ادامه از اشرف بروجردی برای حضور و بازدید از کتابخانه ملی ازبکستان دعوت کرد و گفت: نه تنها از کتابخانه بلکه مایلیم میزبان شما در شهرهای تاریخی سمرقند و بخارا نیز باشیم.
در بخش پایانی این نشست، تفاهمنامه همکاری به امضای دو طرف رسید.