سرویس فرهنگ و ادبیات هنرآنلاین: داستانها و افسانههای مردم کشورهای فرانسه، ایتالیا، ترکیه، ژاپن، مالزی، پاکستان و مغلوستان در مجموعه "داستانها و افسانههای ملل" منتشر شد.
در مجموعه "داستانها و افسانههای ملل" که در نشر ذکر منتشر شده، "داستانها و افسانههای مردم فرانسه" نوشته جمعی از نویسندگان با ترجمه فریبا جعفرزاده در ۱۱۲ صفحه با شمارگان ۲۰۰۰ نسخه و قیمت ۴۰۰۰ تومان منتشر شده است.
در پشت جلد کتاب چنین میخوانیم: از جمله کسانی که در دنیا اقدام به جمعآوری افسانههای عامیانه و مردمی کردند، برادران گریم بودند. بسیاری از قصههایی که برادران گریم جمعآوری کردهاند از منابع فرانسوی و از داستانهای قرن چهاردهم و حکایتهای کوچک قرن شانزدهم و ادبیات احساسی گرفته شده است. این قصهها به خاطر سادگی و معمولی بودن، محتوایی آشنا و خودمانی دارند و حوادث و قصهها آنقدر سادهاند که بسیاری از ما ممکن است هر روز در زندگی خود با آنها روبه رو شویم. مجموعه حاضر هم تعداد اندکی از افسانههای مردمی را دربرمیگیرد که از نویسندگانی چون برادران گریم، هانس کریستیان اندرسون (نویسنده دانمارکی)، اسکار وایلد و.... تهیه و تنظیم شده است که اگر ما (پدران و مادران) اینگونه افسانهها را برای کودکان خود بگوییم و بخوانیم بهترین دلگرمی را به آنان خواهیم داد.
همچنین "داستانها و افسانههای مردم ایتالیا" نوشته جگموهن چوپرا با ترجمه صدیقه ایراهیمی و بازنوشته حسین فتاحی در ۱۱۲ صفحه با شمارگان ۲۰۰۰ نسخه و قیمت ۴۵۰۰ تومان عرضه شده است.
دیگر کتاب مجموعه "داستانها و افسانههای ملل"، کتاب "داستانها و افسانههای مردم ترکیه" نوشته سومنات دار با ترجمه محمدرضا شمس است که در ۸۸ صفحه با شمارگان ۲۰۰۰ نسخه و قیمت ۳۵۰۰ تومان راهی بازار شده است.
کتاب "داستانها و افسانههای مردم ژاپن" نوشته آنیتا کانا با ترجمه صدیقه ابراهیمی بازنوشته حسین فتاحی نیز در ۴۸ صفحه با تیراژ ۲۰۰۰ نسخه و قیمت ۳۰۰۰ تومان به چاپ رسیده است.
دیگر کتاب تازه منتشرشده در نشر ذکر، کتاب "داستانها و افسانههای مردم مالزی" نوشته زکریا بن هیتام با ترجمه زهره گرامی و بازنویسی حسین فتاحی است که در ۹۶ صفحه با شمارگان ۲۰۰۰ نسخه و قیمت ۴۰۰۰ تومان منتشر شده است.
کتاب "داستانها و افسانههای مردم پاکستان" نوشته کومال لاکسمن با ترجمه مهرداد مهدویان و بازنوشته حسین فتاحی در ۱۰۴ صفحه با شمارگان ۲۰۰۰ نسخه و قیمت ۴۰۰۰ تومان عرضه شده است.
"داستانها و افسانههای مردم مغولستان" نوشته خورل بارت و آویتیا ناراین نیز با ترجمه فاطمه شاهحسینی و بازنویسی فرهاد حسنزاده در ۱۱۲ صفحه با شمارگان ۲۰۰۰ نسخه و قیمت ۴۰۰۰ تومان منتشر شده است.
و در آخر د کتاب "بادهای افسون" با عنوان فرعی مقدمه ای بر شناخت علوم غریبه در ایران نوشته پرویز براتی توسط نشر چشمه منتشر و راهی بازار نشر شد.
بخشی از این کتاب:
می گویند آزمایشگاه کیمیاگری جابر بن حیان تا دو قرن بعد از مرگش از دید مردم پنهان بود تا این که وقتی خواستند در نزدیکی دروازه دمشق بنایی بسازند آن را کشف کردند. جابر بیشتر عمر خود را در این آزمایشگاه به سر برده بود. او در آن جا به تجزیه و ترکیب مواد گوناگون می پرداخت. جابر بن حیان معروف به صوفی یا کوفی، کیمیاگر و دانشمندی ایرانی بود که در قرن نهم میلادی (۲۰۰ _ ۱۰۴ ه. ق) زندگی می کرد. بنا به نظر اکثر قریب به اتفاق کیمیاگران اسلامی، او سرآمد کیمیاگران اسلامی است. شهرت جابر تنها به جهان اسلام محدود نمی شود و غربی ها او را تحت عنوان گِبِر می شناسند. ابن خلدون در مقدمه ابن خلدون، در قسمت های ساحران و کیمیاگران از جابر سخن گفته و او را پیشوای تدوین کنندگان فن کیمیا دانسته است. او حتا این دانش را به او اختصاص داده و آن را "دانش جابر" نامیده است.
از آن جا که نام جابر در قرون سیزدهم و چهاردهم میلادی به صورت گبر نوشته می شده، مارسلن برتلو، کیمیادان بزرگ فرانسوی، به دو جابر، یکی عربی و دیگری لاتین قایل است. نظر برتلو با مخالفت شدید هولمیارد و سزگین روبه رو شده است.
اریک جان هولیمارد، خاورشناس انگلیسی که تخصص وافری در پژوهش های تاریخی درباره جابر دارد، جابر را شاگرد و دوست امام صادق (ع) می داند. درباره این که آیا جابر شاگرد امام جعفر صادق (ع) بوده یا نه، بحث های فراوانی شده است.
این کتاب با ۱۸۶ صفحه، به صورت مصور و با قیمت 17 هزار تومان منتشر شده است.