ارزیابی کتابهای ترجمه حوزه ادبیات (4)
اصغر علیکرمی: ترجمه همیشه جریانساز و پیشرو است / با همه بدبینیها و ناکامیها در دنیای نشر همچنان جای امیدواری وجود دارد
اصغر علیکرمی معتقد است، برخی کتابها اصلا ترجمه خوبی ندارند و لازم است مترجم دیگری آن اثر را از بد ترجمه شدن و بد فهم بودن نجات بدهد.