
ارزیابی کتابهای ترجمه حوزه ادبیات (6)
شیوا مقانلو: حق مخاطب فارسیزبان است که یک کتاب را با ترجمه خوب بخواند / وجود زیرساختهای فنی و کارگروههای خبره برای بررسی ابتدایی ترجمهها لازم است
شیوا مقانلو معتقد است، اگر ترجمه اول کتابی ضعیف باشد ایرادی ندارد که ترجمه دیگری از آن هم به بازار کتاب بیاید.